Информационный сайт ru-mo
ru-mo
Меню сайта

  • Категории каталога
    Расселение и войны славян [59]
    Славянские языки и письмо [35]
    Творчество славянских народов [34]
    Славные славяне [8]
    Источники о славянах и русах [24]
    Образование славянских государств [51]
    Историческая реконструкция [20]
    Любор Нидерле [21]
    Верования, обряды, обычаи [38]
    Славянская прародина [21]
    Предшественники славян [29]
    Материалы по личности Рюрика [12]
    Древние русы, руги, росы и другие [9]
    Венеты, Венеды, Венды. [13]
    Ободриты [8]

    Форма входа

    Поиск

    Друзья сайта


    Приветствую Вас, Гость · RSS 16.04.2024, 10:30

    Главная » Статьи » История славянской культуры » Славянские языки и письмо

    Кривичи – не славяне

    Кривичи – не славяне

    Михаил Голденков, 03.04.2007

    Кривичи – наши предки. По крайней мере, самая большая часть наших предков, помимо готов, кельтов и балтов. Но мало кто знает, что кривичи – тоже не славяне. Этот единственный вывод можно сделать, читая «Житие Святого Адальберта», о христианской миссии славян чехов и поляков в языческую Пруссию (родину кривичей) в апреле 997 года.

    Латыши называют Беларусь Балтокривией. В самом деле, кривичи являлись самым большим народом, ставшим предками белорусов и частично русских. Кривия (позже Порусье – пограничье Полабской Руси – позже Пруссия) – это страна западных балтов криви с их главным жрецом Криве в городе Ромове, названным так в честь Рима, откуда в Кривию постоянно приезжали готы.

    Главным религиозным культом балтов, помимо поклонению Перкунасу (Перуну – от латинского Перкусиос - Громовержец) был культ змеи. Этот культ в Беларуси сохранялся вплоть до 16 века в виде традиции поклонения змею Василиску (ужу, или живойту). Об этом подробно описал в книге «Записки о Московии», изданной в Вене в 1549 году Сигизмунд Герберштейн – посол Австро-Венгрии в Московию в 1517 – 1526 годах. Он также побывал во многих городах и селах ВКЛ. По словам Герберштейна литвины держали в хатах неизвестных ныне науке черных змей с жирной блестящей кожей и короткими лапами (возможно саламандр), которые с шипением выползали к поставленной на пол миске молока. Такую змею, правда, знали греки. Они ее называли Базилев (по-русски Василиск), что значит Царственный, из-за красного гребешка на голове, похожего на корону. Эта змея водилась раньше в Сирии.

    По описанию Герберштейна, литвины при виде выползающей змеи, тихо сидели на лавках, благоговейно наблюдая. Известен случай, когда католический священник убедил одного литвина убить змею и креститься. Когда священник вернулся в деревню, то к своему удивлению увидел крестьянина со странной мутацией рта – рот растянуло, как у лягушки. Крестьянин во всем винил себя и священника, заставившего убить живойта, и собирался вновь вернуться к паганской вере и порвать с христианством.

    Также аналогичный культ домашнего белого змея существовал кое-где и в Швеции. Вероятно, это был древнейший языческий культ готов, распространенный в балтийских землях, где готы долго и компактно проживали, а гудами (готами), как известно, прибалты в старину и называли белорусов.

    У кривичей также был распространен культ поклонения змее, из чего вытекает, что криви являлись именно балтским народом. Но, каким? Ведь известно, что между восточными балтами и западными была большая разница, что касается их языка.

    То, что пруссы – не немцы, как принято считать, хорошо видно из текста «Житие Святого Адальберта», где прямо сказано, что христианские миссионеры из Чехии общались в Пруссии с местными жителями на польско-чешском языке. В 10 веке чешский и польский – это почти единый язык с незначительными отличиями, как собственно мало отличался от польского или чешского и русинский язык того времени. Все славяне используют практически единый язык, с легкими диалектическими отклонениями, каковыми сейчас являются диалекты английского языка Австралии, США и Великобритании.

    Пруссы 10 века язык славян понимали, как понимали пруссов и сами славянские миссионеры, не смотря на то, что их переговоры происходили без переводчиков, на открытом воздухе, и языческие пруссы явно не проявляли гостеприимства. В первом случае, на одном прусском острове, один человек, увидев христианских проповедников, ударил Адальберта веслом и сказал: «Убирайтесь! А не то мы вас убьем». Священник и его спутники, поняли, сели в лодку и уплыли с острова. Они пришли в новое место, где на базарной площади миссионеров окружили вооруженные палицами люди в волчьих масках (местные берсеркеры или лютичи) и после того, как Адальберт кратко объяснил, что приехал крестить людей, сказали буквально следующее: «Будь доволен, что ты добрался безнаказанно до этого места. И только быстрое возвращение даст тебе надежду остаться в живых. Малейшее ваше продвижение вглубь страны принесет вам погибель. Из-за подобных людей наша земля не приносит урожая, деревья не плодоносят, дети не рождаются, а старики умирают»...

    Так записал спутник Адальберта Брунон, не будучи переводчиком, но, тем не менее, усвоившим все, что ему сказали пруссы. Канапариус его дополняет: «Если вы не уберетесь этой же ночью, то вам отрубят головы». И все эти слова чехи понимают без переводчика!

    Современный комментатор «Жития» поясняет, мол, пруссы потому понимали чешско-польский, что граничили на юго-западе с Польшей. Ну и что? Белорусы и сегодня на севере граничат с Литвой и Латвией. Понимают ли они балтский язык этих народов? Никогда не понимали и не понимают его сейчас! Также не понимают китайский язык россияне, имеющие очень даже продолжительную границу с Китаем, как и не понимают немецкого поляки. Языческие прусские лютичи-дружинники, простые рыбаки, живущие вдали от Польши на балтийских островах – все говорят со славянскими христианами, и все легко понимают славян. Это доказывает лишь одно – язык западных пруссов, язык кривичей – очень похож на славянский.

    Ученый М. Б. Щукин не без основания полагал, что славяне выделились достаточно поздно (5 - 6 века) из западнобалтской общности. Его теория подтверждается историческими фактами.

    Вопреки утверждению официальной науки, коренные кривичи-пруссы вовсе не исчезли. Однажды мы с исследователем и главным редактором «Секретных исследований» Вадимом Деружинским писали статью про Пруссию. После этого нам позвонила читательница, которая сообщила любопытную новость о том, что пруссы как народ вовсе не исчез, а прусский язык до сих пор можно услышать в районе Пинска и Бреста.

    И вот позвонил еще один читатель родом из деревни Купятичи из-под Пинска. Он подтвердил, что в его родной деревне до сих пор говорят на странном языке, а его мать и бабушка, обычные белорусские деревенские женщины, всегда разговаривающие на белорусской трасянке, во время споров и ссор переходят на свой непонятный язык – язык их предков. Читатель привел такие примеры этого языка: дочь – дохна, золовка – ятробка, поля – дологи, кружка – кварта, канава – прысть. Вся домашняя утварь в этом языке именовалась иначе, чем в белорусском, польском, русском, украинском или же прибалтийских языках. Любопытно – бабушка читателя даже не знала, что это за язык.

    А ведь это и есть прусский язык, а точнее кривический язык, родной язык русских кривичей. Ведь именно под Пинск и Брест в 13 веке переезжали десятки тысяч пруссов, спасаясь от нашествия немецких и польских крестоносцев. Впрочем, большая часть прусских кривичей так и осталась в родной Замковой земле (Замланд). Фамилии первых прусских рыцарских семей: фон Дикофф, фон Белофф, фон Гютцофф, фон Стеклофф – явно русские фамилии Диков, Белов, Гютцов, Стеклов. Эти рода ассимилировались в немецкой среде и стали уже новыми пруссами – германцами. Именно, как немцы ассоциируются пруссы сейчас. Как впрочем и другие немецкие области славянского происхождения, в частности Помирания – бывшее вендское Поморье.

    Позвонивший читатель также поведал, что в 1958 году в его деревню уже приезжали две этнографические экспедиции, пытавшиеся определить, прусский или ятвяжский язык сохранился в Купятичах. Но ничего определенного эти экспедиции так и не установили, так как письменных источников этого языка не сохранилось, а те, кто на нем говорил, сами не знали его происхождения.

    Также трудно не заметить, что слова, которые читатель привел в своем письме, скорее славянские, чем литовские. В русском языке и сейчас сохранился поэтический термин дол, обозначающий поля, просторы, а прусское прысть (канава) похоже на русское слово пропасть. Западные балты (дадошане, мазуры, криви и др.) имели язык весьма похожий на славянский, потому, что это был праславянский язык, язык заложивший основу славянским языкам. Вот почему христианские миссионеры 10 века из Чехии и Польши общались с пруссами без переводчиков.

    Еще одна читательница Лилия Ефимовна из Пинска также сообщила, что является представительницей «прусской составной» белорусского народа, и отметила, что до сих пор на юго-западе Беларуси живут пруссы, сохранившие свое прусское самосознание - в частности в деревнях Одрижин и Акдемер (названия явно прусские, как и само название города Пружаны – от пруссианов – Брестской области). Эти деревни находятся вблизи города Иваново (оригинальное прусское Яново) и Дрогичин в Брестской области.

    Анатолий Иванович Житкевич из Барановичей продолжает тему забытых языков Беларуси. Он тоже привел некоторые примеры загадочного прусского языка: корова – гэмытка, конь – волот, молоко – гальмо, сало – крысо, девушка – биячка, юноша – бияк, мужик – мэть, бить – копсать, красть – япэрить, понимать – сиврать, идти – пнать, домой – на похазы, хотеть – волыты, женщина - кебитэ. В этом криви-прусском языке есть слова, одновременно похожие и на славянские, и на латинские, в частности глемо (молоко), и на английские (не надо забывать, что англы выходцы из Полабья, южной Скандинавии). Пнать – это пинать, идти, отсюда названия реки Пина (проходной к Днепру путь) и города Пинска. Волот(конь) – вол, тот кто волочет, а бияк – это почти английский «бой», кебите – женщина, польское «кабета». Здесь скорее всего поляки позаимствовали слово у кривичей, как и сами поляки – это в большой степени славянофицированные западные балты и кривичи в том числе.

    Попадались у пруссов и вовсе одинаковые со славянскими слова. К примеру, «ружевы» (белорусское ружовы – розовый) или «ниц нигды» – ничто, нигде, как это звучит и по-польски. Есть в прусском языке и тенденции свойственные всем близко родственным языкам – когда одно и тоже слово имеет полярно противоположенные значения. К примеру, в польском языке слово «урод» означает красивый, а в русском – наоборт. Вот и прусское слово «благо» означало «плохо».

    Вот они, лишние подтверждения фактов из «Жития Святого Адальберта». Язык пруссов еще жив, и он очень похож на славянские языки!

    Схожесть прусско-кривического языка с латынью, английским и славянским языками также лишний аргумент и в пользу тех исследователей, которые считают язык балтов, как и сам этот народ, началом всех индоевропейских культур.

    Язык славян русских колонистов, потому и получил такое распространение по всей южной Балтике, по берегам Вислы, Одера, Немана и в готско-кривической Пруссии, потому что был языком близким всем, в первую очередь западным балтам, став языком межнационального общения балтийских жителей. Его понимали западные и восточные балты, а также местные готы.

    Даже имена пруссов 10 века схожи со славянскими. Так, не приняв предупреждений пруссов уезжать и не гневить местных богов, Адальберт, возвращаясь из Помезании обратно в Пруссию, был 23 апреля 997 года схвачен и убит прусским вождем с именем Сикко (Сичко), брат которого до этого пал в бою с поляками. Сикко казнил лишь Адальберта, как месть за брата и как враждебного местному Перкунасу (Перуну) священника. Спутников Святого Адальберта прусский жрец и вождь (типичное явление Скандинавии языческой эпохи, когда предводитель дружины является одновременно и жрецом) отпустил. Учитывая неоднократные предупреждения пруссов миссии Адальберта, можно сказать, что они проявили достаточную терпимость к пришельцам-христианам. Если бы христианских миссионеров встретили берсеркеры Норвегии или Швеции, то висеть таким христианам на деревьях в виде жертвам Одину, Тору и Фрейру. Пруссы же, хоть и проявляют агрессивность, тем не менее, отпускают христиан, а Сикко, мстя за брата, убивает лишь одного Адальберта, отпуская его спутников. Исконная толерантность белорусов? Пожалуй.



    Источник: http://n-europe.eu/content/?p=1398
    Категория: Славянские языки и письмо | Добавил: Яковлев (28.12.2008)
    Просмотров: 1404
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]