К ИСТОКАМ СЛАВЯНСКОЙ СОЦИАЛЬНОЙ
ТЕРМИНОЛОГИИ
(семантическая
сфера общественной организации, власти, управления
и основных функций) ВЯЧ. ВС. ИВАНОВ, В.Н.ТОПОРОВПри наличии целого ряда работ (и
глав в соответствующих общих сочинениях) , касающихся славянской социальной
терминологии в диахроническом аспекте, тем не менее проблема не может считаться
решенной или даже приблизившейся хотя бы к достаточно подробному описанию на
функциональном уровне. Начиная с Мейе, проявлявшего явный интерес к социальной
стороне индоевропейской и славянской лексики, сложилось представление о
несколько вырожденном характере славянской системы обозначений, которые если и
имеют индоевропейские этимологии, будто бы изменили свою функцию. Основная
причина возникновения подобной точки зрения заключалась в преимущественном
внимании к отдельным словам с ориентацией на некоторые хорошо известные по
древним текстам традиции (древнеиндийскую, древнегреческую, италийскую), в
которых с особой тщательностью представлена терминология, относящаяся как к
общей идее власти в целом, так и к отдельным социальным группам и рангам. Нередкая
ошибка заключалась в том, что не находя в славянских языках соответствий
некоторым ключевым терминам этих развитых традиций, из этого делали вывод об
утрате или видоизменении в славянском соответствующих слов. Этот вывод мог быть
верен в отношении отдельных "атомов", но не всей системы в
целом, во-первых, потому что в ней в свою очередь сохранились некоторые
уникальные архаизмы, утраченные в названных традициях, во-вторых, потому что
переименования или переосмысления могли не менять основной концептуальной
схемы. Всего же важнее то, что раньше и не ставился вопрос о том, какая из
отдельных сохранившихся систем отражает исходную индоевропейскую традицию с
большей верностью. Во всяком случае сейчас можно утверждать, что структура
римского общества эпохи царей (уже
испытавшего большое этрусское влияние) или древнеиндийской царской власти, как
она восстанавливается на материале эпоса и некоторых текстов царских ритуалов,
отражает продвинутый и сильно отличающийся от своего источника тип. Скорее можно
думать о том, что индоевропейский источник позднейших социальных структур по
своему характеру мог приближаться к тем схемам, которые восстанавливаются, с
одной стороны, по материалам реконструкции древнеславянского социального
устройства, в ряде важных деталей подтверждаемого гораздо более поздними (но
типологически аналогичными) примерами сходной общественной организации, в
конечном счете восходящими к общеиндоевропейской (ср. сербскую задругу, восточнославянскую общину или мир и
т.д.), с другой стороны, по конкретным фольклорным текстам и сохранившимся
ритуалам типа свадьбы, где как бы оживают и сублимируются исконные архаические
основы социального устройства, причем сами источники соответствующего ритуала
словно включаются в эту идеализированную социальную структуру.
Прежние исследования были в значительной степени обречены на неудачу,
поскольку лингвистические данные рассматривались как комментарий к весьма
приблизительным и неточным представлениям о социальной структуре
индоевропейского общества. При этом не учитывалась эволюция слов и вещей, при
которой термин обладал некоторой независимостью по отношению к менявшейся
социальной действительности и поэтому мог соответствовать реалии, взятой в
самых разных стадиях ее развития. Царь может пониматься не в соответствии с
такими поздними фазами, как микенская греческая, подвергшаяся существеннейшим
влияниям, шедшим из восточно-средиземноморского круга и определившим в большой
степени значение таких терминов, как wanaka, pasirewa, rawaketa (т.е.
#άναξ-, βασιλεύς, λα#αγέτας), которые
обозначали три разные царские функции, а вообще как обозначение носителя некоей
социальной функции, преимущественно ритуальной и не зависящей от степени
развития других социальных и семиотических структур, в которые она
встраивается. Кроме того, и данные известных традиций часто оценивались с
известным завышением: например, те детали, относящиеся к царю (rāja-),
которые удается восстановить в ведийской традиции, рисуют гораздо более
примитивную картину с более обнаженной функциональностью каждого места в
системе и меньшей развитостью овеществленных знаков (отсутствие реального
дворца и т.п.). Для этого периода наименование оказывается центральным: любой
человек, к которому оно относится, тем самым и выполняет эту функцию. В этом
смысле номенклатура царских и жреческих функций является разновидностью тех же
классификационных систем, которые определяли стратегию человека в мире и
обществе.
Дело не столько в оценке
соотносительной роли каждой из развитых традиций для индоевропейской
реконструкции, сколько в том, каков конкретный вклад каждой традиции в
восстановление исходной (уже достаточно диалектно и социально дробной)
ситуации (в этом смысле название "первоначальной" индоевропейской
общности нуждается в значительных оговорках). Применительно к развитым
традициям типа уже названных или кельтской, где исходная система, во-первых,
институализирована, т.е. уже выведена из ряда естественной эволюции, а, во-вторых,
оказалась открытой к включению многочисленных более поздних элементов,
особенно существенны данные, относящиеся к эволюции во времени, которые дают
возможность вскрыть максимальные потенции каждого элемента и тем самым
подчеркнуть динамический аспект эволюции, связанный с избытком информации (а
тем самым и энтропии), требующим значительно более строгого отбора и более
далекой или глубокой реконструкции. Славянская традиция, напротив, отличается
живым характером еще не институализированных форм и относительно большей
близостью к исходной диалектной индоевропейской системе: при возможности
включения и в нее многих новых элементов или переосмыслении старых они все же
продолжали функционировать в прежних рамках, не меняя существенно смысла
исходной социальной структуры.
Для ее диахронической интерпретации
поэтому кроме общетипологических сопоставлений с традициями примерно того же
материального круга и уровня развития нужны иногда сравнения с наиболее
хронологически далекими этапами вплоть до ностратических, чаще же всего —
обращение к определенным диалектным системам внутри праиндоевропейской общности.
Описываемая ниже ранняя
праславянская система, многие черты которой (восходящие, в свою очередь, к
индоевропейскому) продолжают сохраняться вплоть до совсем недавнего времени,
типологически отличалась самодовлеющим характером пространственно и
количественно (демографически) весьма ограниченных (и поэтому мобильных при
переселениях единиц, внутри каждой из которых осуществлялись все основные
социальные функции (религиозно-магически-юридическая, военная и экономическая)
. Эти социумы при дифференциации функций еще не закрепляли их в вертикальной
иерархии рангов. Сама социальная структура, являвшаяся одновременно еще и
биологически замкнутой группой, понималась как последнее звено в структуре
космической, причем было возможно выведение особенностей социальной структуры
из общих принципов космобиологического устройства. Этим был обусловлен и
параллелизм социума и космоса, мифологического и других семиотических кодов.
Это нашло выражение и в исключительной полифункциональности терминов, каждый
из которых наряду с социальной коннотацией имеет и много других. Тем самым
приходится иметь дело с ситуацией, когда единый с точки зрения членов этого
архаичного социума термин передается современным исследователем как набор
нескольких метаязыковых обозначений. Самый этот параллелизм, закрепленный в
языке и обрядах, сыграл консервирующую роль, закрепляя архаическую структуру.
Сохранению этого архаического принципа социальной организации и связи
соответствующей терминологии с космобиологической способствовали и
обстоятельства истории расселения славян. Они оказались в существенной
изоляции от древних культурных центров, прежде всего от Средиземноморья (и
более восточных областей), а их ближайшими соседями были балты, сохранявшие
(как отчасти и германцы до их контактов с Южной Европой) по существу ту же
социальную структуру.
Описанные характеристики этой
системы ниже рассмотрены на примере терминов, полифункциональных в соответствии
с ее особенностями, но ставших позднее ядром и собственно социальной
терминологии по мере ее становления. При этом берутся термины, относящиеся к
важнейшим моментам социальной структуры, но еще не ставшие технически
специализированными и поэтому замкнутыми (как в институализированных системах)
и застывшими.
Уже наиболее древний слой славянской лексики позволяет проследить,
каким образом элементы, обозначающие члены биологической (полово-возрастной)
классификации, начинают формировать новую классификационную систему социальной
терминологии. Для первой их этих классификаций характерно, что она базируется
на двух ведущих принципах, которые описывают человека как биологическое
существо, связанное со сферой природы, и являются ключевыми в масштабе
жизненного цикла человека. Первый из принципов — пол — предполагает двучленное
деление на мужскую и женскую половины (причем актуальность этого членения
приобретает особое значение в тот период жизненного цикла человека, который
характеризуется максимальными биологическими потенциями; для других периодов
различение мужского и женского менее актуально, часто выступает в неполном,
смазанном виде, а иногда и вовсе игнорируется). Второй принцип — возрастной —
предполагает более дробное членение, определяемое разными фазами в развитии
жизненной (плодородной) силы, которые и составляют в сумме жизненный цикл
человека (показательно, что номенклатура этих фаз ориентирована прежде всего
на описание эволюции мужской жизненной силы и является, следовательно,
"андроцентричной" по преимуществу, хотя, разумеется, существуют и
параллельные, правда, менее самостоятельные и четкие "женские"
классификации фаз жизненного цикла).
Анализ целесообразно начать со второй
категории случаев, которая достаточно полно и детально документируется как
языковыми фактами, так и данными социальной антропологии. Для славянской
традиции возрастная градация (иерархия),
сохраняющая актуальные связи с ее мифопоэтическими истоками, обнаруживает до
сих пор довольно многочисленные следы в крестьянской среде, где особенно
наглядно проявляется ориентация на малый
(годовой) и большой (жизненный) циклы. Сам жизненный цикл, вся
протяженность жизни от рождения до смерти, обозначалась у славян словом *vékь, которое вместе с тем относилось и к обозначению вечности, т.е. некоей
предельной временной протяженности. Оба эти значения, отсылающие к архаичной
концепции замкнутого временного круга и параллелизма жизненного века и
вечности, так или иначе отражены во всех группах славянских языков. Ср.
ст.-слав. ВѢКЪ 'вечность', 'αιών', но и 'время жизни', 'aetas', болг.,
макед. век, с.-хорв. виjек, век, словен. vek, чеш. věk,
слвц. vek, польск. wiek;
русск., блр. век, укр. вiк. Будучи общим обозначением всего жизненного цикла (ср. *věkovati 'прожить весь век, всю жизнь'), слово *věkь вместе
с тем может обозначать и обе его границы — нижнюю (ср. русск. от века 'с
рождения', 'с самого начала' и параллели в других славянских языках) и верхнюю (русск. до века 'до
смерти', 'до самого конца'). Вместе с тем слав. *věkь обозначает
не только замкнутый временной круг, но такой же замкнутый круг в
пространстве (ср. макед. век
как 'мир, свет', подобные же примеры в старославянском и т.п.), из чего не
делали соответствующих выводов, а именно не предполагали, что слово *věkь
могло означать некий идеальный
(т.е. отмеренный и организованный в соответствии с некиим общим законом
пространственно-временной континуум, в котором и развертывается жизнь
человека); к идеальности самой схемы Věk'а ср.
постоянно фиксируемые зазоры между должным и реальным в многочисленных
выражениях типа русск. умер до века (т.е. до положенного срока), пережить
свой век (т.е. жить сверх
положенного срока), веку наставлять
(т.е. удлинять срок жизни против положенного) и т.п. Но věkь не
только пространственно-временная рамка жизни, но и сама жизнь, жизненная сила,
воплощающаяся в жизненном веществе, — в поколениях людей (ср. лит. viekas 'жизненная
сила, жизнь', vykis 'жизнь' и т.п.), определяемых рождением их, ростом, возрастом. В
этом смысле особенно показательно точное соответствие между слав. *věkь и
лит. vaikas 'ребенок, детеныш'
(ср. также ниже о *čьlo/čelo-/-vekь) и т.п.,
которое должно пониматься как обозначение реализовавшейся жизненной силы (в этом смысле значение прусск. waix,
woykello 'работник, слуга, батрак'
отражает более поздний этап проецирования старого понятия на плоскость
социальных отношений) .
Этот континуум человеческой жизни
членится чередой поколений на возрасты (или на поры) в соответствии с фазами
плодородящей жизненной силы. Само слово возраст (например, в русском
языке) обозначает не только конкретное прибавление (прирост) жизни (рост
человека, размеры животного, см. СРНГ 5, с. 29) и не только абстрактное
обозначение любого "возраста", но и специально возраст по
преимуществу, пору наибольшей жизненной силы, возмужалости (ср. в возрасте
быть/стать /, до возраста лет, до зрелого возраста: Когда кормили меня до возраста
лет, то кормите и до уса. Там же 5, с. 29; ... кто царскую собаку
найдет..., если старый — до жизни пенсею будет получать, если младый — до
возрасту будет поить-кормить. Там же). То же может быть сказано и о более
архаичном праславянском термине *pora, продолжающем в свою очередь древний индоевропейский термин,
употреблявшийся, между прочим, и в языке архаичного "предправа", о
чем уже не раз писалось раньше (ср. работы Пальмера и др.). Ср. русск. человек
в поре, во всей поре, в полной поре, в самой поре (Даль), т.е. в зрелом
возрасте; а также порато 'сильно, много, весьма' и т.п., паратый,
порный 'возмужалый, взрослый, во всех годах, зрелый, поспелый и готовый', во
всей поре, 'здоровый, крепкий, сильный, дюжий, матерой, дебелый, жирный,
дородный' (Даль).
Есть основания думать, что в
славянской культурно-языковой традиции выделялись четыре основных поры, или
возраста человеческой жизни, соответственно четыре стадии жизненной (мужской)
силы. Подобная схема возрастных групп (классов) хорошо известна в огромном
количестве традиций, в частности, в целом ряде индоевропейских. Иногда она
выступает в несколько трансформированном виде, как, например, в древнеиндийском
учении о четырех возрастах. В других случаях схема представлена в чистом виде.
Так, в "Киропедии" (т. 2) Ксенофонта при описании детства Кира
излагается пространственная проекция этой схемы: площадь в царской столице
разделена на четыре части, которые заняты мальчиками до 16 лет (παίδες), юношами от 17 до 26 лет (έφηβοι), взрослыми мужами от 27 до 52
лет (άνδρες τέλειοι), старцами с 52 лет (γέροντες). Ф.В.Кениг на основании
авестийских и древнеперсидских клинописных данных реконструировал не только
подобную же четырехчленную схему возрастных групп, но и языковые обозначения
каждой из этих групп. Любопытно, что сходная схема предполагается и сообщением
Аристотеля об έλεύθέρα αγορά в Фессалии,
около Краннона, разделенной на части в соответствии с возрастными группами
населения ("Политика" VI, 12). Но правдоподобность
аналогичной древнеславянской схемы удостоверяется не только и не столько
типологическими параллелями (часть которых, однако, может оказаться генетически
унаследованными отражениями общего индоевропейского источника), сколько данными
самой славянской традиции (в частности, особыми ритуалами, отмечающими
переход-посвящение в следующую возрастную группу, меной функций и
соответственно общего статуса посвящаемого, разного рода символическими
атрибутами, включая одежду, украшения, особые знаки и т.п.). Едва ли будет
ошибочным утверждение, что предполагаемые четыре возрастных класса у славян в
древности кодировались соответственно элементами *orb- (*orbę), *jun- (*junoxъ, "*junoša, *junakь, *junьcь, *junačь, *junota), *mØž- (mØžь), *star- ('starьcь, *starikъ и т.п.). Несомненно, что в отдельных славянских традициях
появлялись и некоторые другие обозначения для отдельных из здесь указанных
групп (ср. парень в русском), но приведенные обозначения бесспорно
являются и общеславянскими и праславянскими. Особого замечания заслуживает еще
один термин, который можно было бы счесть элементом возрастной классификации и
который известен всем славянским языкам — *mold- (*moldę, *mold-enьcь). Однако ни в одной из известных
традиций младенец, т.е. новорожденный ребенок, как и ребенок в самом раннем
возрасте, во всех отношениях зависящий от матери, не является членом особого
возрастного класса и тем более особой социальной структуры (семантическая
мотивировка этого обозначения, вскрываемая этимологией, обнаруживает такие
значения, как 'мягкий, нежный, слабый', отсылающие к мотиву неполной или не
вполне надежной оформленности, включенности в череду жизненных поколений; ср.
лат. mollis <
*moldvis 'мягкий', др.-ирл. meldach
'мягкий, нежный', др.-инд. m˜dú- ‘то же' др.-греч. ἀμαλδῦνω 'размягчать, ослаблять и т.п.) .
Другое дело, когда *mold-enьcь
употребляется для обозначения действительно
возрастной группы (ср. чеш.тládenec, 'юноша, холостой мужчина', польск. młodzian 'юноша',
словен. mladenac 'юноша' и т.п. или с.-хорв. младенци 'молодожены', макед. младенци
то же и др.). И еще два наблюдения над элементом *mold-, подчеркивающие
его исключительность в славянском: только в славянских языках этот элемент
обозначает возрастную характеристику (*moldъ 'молодой')
и только "mold-enьcь из всех других возрастных обозначений, кажется, лишен вторичных
социальных коннотаций. Иное дело — поздние случаи описательного типа, связанные
с *mold- как обозначением возрастной группы. Ср. др.-русск. молодший 'низший
по званию, общественному и имущественному положению' (Ярослав ... поя съ собою
мужи новгородьскыя моложьшая. Новг. 1ая летоп., 236/1477/; И поцелова
крестъ владыка Феофилъ, и посадники, и тысяции, и весь Великий Новгород, старейшии
люди и моложьшии люди, от мала до велика. Пск. летоп. II, 58; ср. молодшая
дружина), молодь 'младшая дружина' (а Черныя клобукы и молодь свою
пустиша напередъ до Переяславля. Ипат. летоп., 379), молодии, молодые то
же, молодый 'низший по званию' (От княза Ярослава ко рижаномъ, и к болшимъ
и к молодым, и кто гоститы, и ко всЪмъ, путь вашь чистъ есть
по моей волости. Грам. Новг. и Пск. 57/1266—1272/; А хрестьяномъ ... лутчим людемъ,
и середнимъ, и молодым, розводить по тому жъ... Арх. Строева I,
352/1551/) , молодецъ 'лицо, ведавшее сбором пошлины с производства
пива' и т.п. (ср. Словарь русск. языка XI—XVII вв., вып.
9, 248-251).
В отличие от *moldę, *mold-enьcь, все другие действительные обозначения возрастных групп параллельно
выстраивают и особый ряд социальных терминов, упорядоченных в рамках иерархии
общественных функций.
Источник: http://ameshavkin.narod.ru/litved/grammar/ivanov/social.htm |