Схолия 95.
Чащобы Изарно тянутся от озера данов, именуемого лией, до города склавов под названием
Любек 22 и реки Травенны.
Схолия 115.
Восточное море, море Варварское, море Скифское или Балтийское это одно и то же
море, которое Марциан 55 и другие древние римляне называли
Скифскими, или Меотийскими, болотами, гетскими пустынями или скифским берегом.
А море это, начинаясь от Западного океана и пролегая между Данией и Норвегией,
простирается на восток на неизвестное расстояние.
11. Что же
касается слов [Эйнхарда], что этот залив "простирается на неизвестное
расстояние", то это недавно подтвердилось благодаря изобретательности
могучих мужей Гануза Вольфа 56, датского наместника 57, и
короля нордманнов Харольда, которые предприняли сопряженное с большими
трудностями и опасностями для их спутников путешествие paди исследования
величины этого моря, но вернулись, сломленные и побежденные двойной опасностью -
бурями и пиратами. Даны же утверждают, что протяженность этого моря проверена
не раз на опыте многими. По их словам, некоторые при благоприятном ветре за месяц
добирались из Дании до Острогарда58Руссии. Эйнхард полагает, что
ширина этого моря "не превышает ста миль, а во многих местах, как
обнаруживается, даже меньше". Это видно [на примере] устья названного
залива, вход в который из океана между Алабургом, выступом Дании, и утесами
Нортманнии столь узок, что под парусами можно легко пересечь его за ночь.
Означенное море, выходя за пределы Дании, широко раскидывается и опять
сужается, [начиная] со страны готов, рядом с которыми — вильцы 59.
Оттуда же, чем дальше, тем оно становится шире.
Схолия 116. Даны-варвары
именуют Руссию Острогардом, из-за того что она расположена на востоке и, как
орошаемый сад, изобилует всяческим добром 60. Ее также называют
Хунгардом, так как изначально там жили хунны.
12 "Вкруг
оного залива,- пишет Эйнхард,-обитают многие народы. Северное побережье и все
прилегающие к нему острова занимают даны и свеоны, которых вместе мы именуем
Нортманнами. На
южном берегу живут склавы, хаисты и другие многочисленные племена,
из которых главные — велатабы", что также зовутся вильцами. Данов, свеонов
и прочие глемена, которые обитают за Данией, франкские историки всех именуют
нортманнами, тогда как римские историки называют так гипербореев, которых
Марциан Капелла превозносит многими хвалами.
13. Итак, у
начала означенного залива, на южном его побережье, рядом с нами и вплоть до
озера Слии живут даны по прозвищу юдды 61. Оттуда начинаются пределы Гамбургского
архиепископства, которые тянутся через [области] приморских склавов до реки Пан62 - здесь граница нашего диоцеза. Оттуда вплоть до реки Одера 63
обитают вильцы и лютичи64. За Одером же, насколько нам
известно, обитают помераны. Дальше простирается весьма обширная страна поланов 65.
Говорят, что
ее пределы соприкасаются с королевством Руссия. Эта страна представляет собой последнюю и
caмую большую область винулов РУСЬ, ей и оканчивается
описываемый залив.
14. Если же
двигаться к началу Балтийского моря с севера. перво-наперво встретишь
нортманнов, далее в воды выступает область данов Скония, а за ее границей вплоть
до Бирки обитают готы. Затем лежат огромные пространства земли, которые
населяют свеоны. Они тянутся до Края женщин. Еще дальше-между женщинами и
Руссией,-говорят, живут виссы 66, мирры 67, ламы 68,
скуты 69 и турки 70. Там, опять же конец
описываемого залива. Итак, побережья этого моря с юга занимают склавы,
а с севера сведы.
15. Опытные
люди тех краев рассказывают, что некоторые путешествовали из Свеонии в Грецию
по суше. Но варварские народы, обитающие между ними [Свеонией и Грецией],
мешают этому пути, поэтому [обычно предпочитаются] опасности путешествия на
кораблях 71.
16. Многочисленны
острова этого залива, всеми ими владеют даны и свеоны, и лишь некоторые
принадлежат склавам. Первый из этих островов — Вендила, что лежит в
начале моря, второй - Морсе 72, третий — Туд 73 — он
незначительно отстоит от предыдущего, четвертый — Самсе 74, что
напротив города Архусы, пятый — Фюн, шестой — Зеланд, седьмой-тот, что рядом с
Зеландом, о нем мы говорили выше: восьмой зовется Хольм 75, он
соседствует со Сконией и Готией и представляет собой весьма часто посещаемую
датскую гавань, благодаря томy что снабжен надежной бухтой для судов, которые,
обыкновеннo, отправляются в Грецию и к варварам. Кроме того, к юго-востоку от
Фюна расположены еще семь островов, которые, как мы уже говорили, изобилуют
плодами. Это Лойланд 76, Имбра 77, Хальстра 78,
Лаланд 79, Лангланд 80 и прочие близлежащие острова. Лаланд
расположен ближе к пределам склавов. Сии пятнадцать островов
принадлежат к королевству данов. Все они украшены светом христианства. Дальше
за ними лежат и другие острова, последние подчиняются власти свеонов.
Самым-большим из них, пожалуй, является Курланд 81. Его величина
составляет восемь дней пути. Там обитает племя, которого все избегают, из-за
того что жителям этого края свойственно чрезмерное почитание идолов. [На
Курланде] много золота и превосходные кони. Все там кишит прорицателями,
авгурами и черноризцами, [которые даже ходят в монашеском облачении]. Со всего
света съезжаются туда за пророчествами, а особенно часто из Испании и Греции.
Мы полагаем, что именно этот остров в "Житии святого Ансгария" назван
Куры 82, платившим в те времена дань свеонам. Сейчас — благодаря
стараниям одного торговца, которого посредством многих даров приманил туда
король данов, — на сем острове построена одна церковь. Эту историю, радуясь о
Господе, рассказал мне сам король.
17. Кроме того,
нам говорили, что в означенном море есть еще много других островов, среди
которых и крупный остров Эстланд 83, не уступающий по величине предыдущему
Его жители совершенно не знакомы с Богом христиан, они поклоняются крылатым
драконам, которым даже приносят в жертву живых людей, приобретая их у купцов;
да проверяют весьма тщательно, чтобы на теле у жертвы не было ни единого
пятнышка, а иначе, по их словам, драконы ее отвергнут. Рассказывают, что
вышеописанный остров расположен вблизи Края женщин, немного выше города свеонов
Бирки.
18. Недалеко от
области склавов находятся, насколько нам известно, три примечательных острова.
Первый из них называется Фембре 84. Он лежит против страны вагров 85,
так что его, как и Лаланд, можно видеть из Альдинбурга. Другой остров 86 расположен
напротив страны вильцов. Его населяет могучее склавское племя ранов, [или
рунов]. По закону без учета их мнения не принимается ни одно решение
по общественным делам. Их так боятся по той причине, что с этим племенем водят
близкую дружбу боги, а вернее, бесы, поклонению которым они преданы более, чем
прочие. Оба острова переполнены пиратами и безжалостными разбойниками, которые
не щадят никого из проезжающих. Ибо всех, кого другие пираты обычно продают,
эти убивают. Третий
остров именуют Семландом 87, он соседствует с областями руссов и
поланов, а населяют его сембы 88, или пруссы, люди весьма
доброжелательные. Они, в отличие от предыдущих, протягивают руку
помощи тем, кто подвергся опасности на море или испытал нападение пиратов.
Тамошние жители очень низко ценят золото и серебро, а чужеземных шкурок, запах
которых донес губительный яд гордыни в наши земли, у них в избытке. На Семланде
это добро держат за навоз, полагаю, к осуждению нашему, ибо мы, задыхаясь,
всеми правдами и неправдами рвемся к одеждам из куньего меха, как будто к
высшему благу. И вот: за шерстяные одеяния, которые мы называем фальдонами,
здешние жители дают столь драгоценные [для нас] куницы. Можно было бы указать
многое в нравах этих людей, что достойно хвалы, когда бы только они уверовали
во Христа, проповедников которого ныне жестоко преследуют. В описываемых землях
принял венец мученичества светлый епископ богемов 89
Адальберт. Вплоть до сегодняшнего дня - при том, что все остальное у них
так же, как и у нас, - они запрещают подходить к священнным рощам и источникам,
опасаясь, что эти места будут осквернены самим присутствием христиан. Тамошние
жители употребляют в пищу мясо лошадей, используя в качестве питья их молоко и
кровь, что, говорят, доводит этих людей до опьянения. Обитатели тех краев
голубоглазы, краснолицы и длинноволосы. Будучи затеряны в непроходимых топях
они не желают терпеть над собой никакого господина.
Схолия 117. Остров рунов
Ройне лежит рядом с городом Юмне 90. так что у них общий король.
Схолия 118.
Гораций в своей лирике упоминает об этих племенах в следующих словах:
"Лучше жить, как равнинный скиф, чья повозка жилье тащит подвижное или как
непреклонный гет", "где не больше, чем год, заняты пашнею".
"Там приданым для девушки служит доблесть отцов:" "и грешить там
нельзя: смерть за неверность ждет" 91. Турки, что соседствуют с руссами, как и
другие народы Скифии, живут подобным образом до настоящего времени.
19. В описанном
море лежит еще много других островов, которых мореплаватели избегают, из-за
того что острова эти населены дикими варварами. Говорят, где-то на берегах
Балтийского моря обитают амазонки, их страну называют теперь раем женщин. Иные
рассказывают, что амазонки становятся беременны, выпив воды. Другие говорят,
что они зачинают либо от проезжающих купцов, либо от тех, кого берут в плен,
либо, наконец, от чудовищ, которые в этих землях не редкость. Последнее,
полагаем, наиболее вероятно. Когда же дело доходит дo родов, то оказывается,
что, если плод мужского пола, это циноцефал 92, а если женского, то
совершенно особая женщина, которая будет жить вместе с другими такими же,
презирая общение с мужчинами. Если же в их край приезжает какой-нибудь мужчина,
они изгоняют его совершенно по-мужски. Циноцефалы — это те, которые носят на плечах [песью] 93
голову Их часто берут в плен в Руссии, а говорят они, мешая слова и лай.
В тех местах обитают аланы, или альбаны 94, которые на их собственном
языке именуются виззами. последние весьма жестокие амброны 95 и
рождаются с седыми волосами. О них упоминает Солин. Страну аланов охраняют
собаки, и если случается сражение, то их выстраивают в боевой порядок. Еще
где-то там живут бледные, но крепкие люди, а кроме того, макробии, которых
также называют гузами. Еще дальше обитают те, кого именуют антропофагами — они
питаются человеческой плотью. Мореплаватели рассказывают, что в тех местах
часто видали и других многочисленных чудовищ, но, как нам кажется, это едва ли
достойно доверия.
Схолия 119.
Когда король свеонов Эмунд отправил своего сына Анунда в Cкифию для расширения
пределов государства, последний морем добрался до Края женщин. Однако женщины
сразу же подмешали яд в источники воды, погубив таким образом и самого короля,
и его войско. Об этом мы уже писали выше. Епископ Адальвард, ссылаясь на разные
источники, лично засвидетельствовал нам, что сие чистая правда.
Схолия 120. Те,
кто на их собственном языке именуются вильцами, — это весьма жестокие амброны,
которых поэт называет гелонами 96.
20. То, что я
рассказываю о Балтийском заливе, известно мне по сообщению все того же
Эйнхарда, так как ни один другой писатель об этом регионе ничего не говорит. Полагаю, что
древние знали вышеописанные воды под именами Скифских, или Меотийских болот,
"гетских пустынь", а также "скифского берега, густо населенного
множеством разнообразных варваров", как назвал их Марциан, писавший, что
"там обитают геты, даки, сарматы, [невтры,] аланы, гелоны, антропофаги и
троглодиты", Жестоко страдая из-за заблуждений этих племен, наш
архиепископ основал для них епископство в городе Бирке, находящемся в центре
Свеонии. Бирка
расположена против города склавов Юмне и удалена от всех морских
побережий на равные расстояния. Первым из наших в этом городе был поставлен
отец Гилтин, которого архиепископ пожелал назвать Иоанном. Итак, об островах
данов сказано достаточно. Теперь же поведем речь о соседствующих с ними народах
свеонов и нордманнов.
Схолия 121.
Тому, кто плывет из датской Сконии до Бирки, потребуется пять дней, от Бирки до
Руссии путь по морю также составляет пять дней.
Схолия 125. Данов, свеонов,
нордманнов и прочие народы скифии римляне именовали гипербореями:
Марциан превозносит эти народы многочисленными хвалами.
Схолия 126.
Река Готэльба отделяет Готию от нордманнов, а по размеру равна саксонской
Эльбе, от которой и происходит ее название.
31. Во многих
областях Сведии и Нордманнии пастухами скота бывают даже весьма знатные люди,
по обычаю отцов живущие трудом своих рук. Все жители Норвегии — христиане,
кроме тех, кто обитает в дальних северных областях у океана. Среди последних,
говорят, до сих пор имеют такую силу колдовские чары и заклинания, что они
утверждают, якобы знают, что происходит с любым человеком в этом мире.
Посредством громкого бормотания они вызывают на берег моря больших рыб 119,
а также делают многое другое из того, что в книгах именуют злодеяниями.
Использование колдовства облегчает им все. Слышал я, что в находящихся там
труднодоступных горах водятся бородатые женщины, а также мужи-лесовики, которые
лишь изредка позволяют себя увидеть. Они используют шкуры диких животных как
одежду и говорят попеременно, то скрежеща зубами, то произнося что-то похожее
на слова, так что соседние народы не могут их понять. Тамошние горы, ужасающие
вечными снегами, римские авторы именовали Рифейскими хребтами. Скритефинги не
могут жить без холода и снега, а быстротой передвижения по глубоким снегам они
превосходят даже диких зверей. Последних в означенных горах водится такое
множество, что большинство скритефингов живет, питаясь только теми зверями,
которые обитают в лесах. Там, как и в Свеонии, водятся зубры, буйволы и лоси; как
в Склавании и Руссии бизоны; а исключительно в Нортманнии обитают
черные лисицы и зайцы, белые куницы, такого же цвета медведи, которые, как и
зубры, живут под водой. Кроме этих, совершенно нам неизвестных, там - по
рассказам местных жителей - водятся и многие привычные нам звери, на чем я не
стану останавливаться подробно.